Urdu är det nationella språket i Pakistan. Mer än 300 miljoner i Pakistan och Indien talar urdu. Urdu är språket som kombinerar persiska, arabiska, turkiska, engelska och hindi termer tillsammans.
Steg
Vanliga ord och fraser
- 1Vet vad jag ska säga när du hälsar eller samtala med någon:
- 2Hej: Assalaamu alaykum
- 3Hur är du:? Kya Haal hej?
- 4Vem är du:? Aap kawn Hain?
- 5Jag vet inte:. Mujhe naheen maaloom
- 6Vad är ditt namn:? Aap ka Naam KYA hai?
- 7Mitt namn är...:? Mera Naam... hai
Familj
- 1Identifiera personer som använder dessa vanliga ord i nästan alla situationer:
- 2Människa: Insan
- 3Kvinna: Orat
- 4Människor: LOGG
- 5Vän: Dost
- 6Boy: Lardka
- 7Girl: Lardkee
- 8Dotter: Beti
- 9Order: hukum
- 10Mor: Ammee, Formell: Walda
- 11Far: Abba eller Baba, Formell: Waalid
- 12Hustru: Beevee
- 13Husband: Mian
- 14Brother: Bhai (formell och informell) eller Bhaiya (informell)
- 15Syster: Bahen (formellt) eller Baji (informell) eller Apa (informell) eller Api (informell)
Morföräldrar och barnbarn
- 1Farmor: Daadi
- 2Farfar: Daada
- 3Mormor: Nani
- 4Morfar: Nana
- 5Dotterdotter:
- Dotterdotter: Nawasi
- Son dotter: Poti
- 6Sonson:
- Dotterson: Nawasa
- Son son: Pota
Storfamilj
- 1Brorsdotter:
- Systers dotter: Bhaanji
- Brors dotter: Bhaatiji
- 2Nephew:
- Systerson: Bhaanja
- Brors son: Bhaatija
- 3Pappas syster: Phuppo
- Pappas systers man: Phuppa
- Pappas systers barn: Khala-ZAD Bhai (hane) och Khala-ZAD Bahen (hona)
- 4Pappas bror: Taya (pappas äldre bror) och Chacha (pappas bror)
- Pappa svägerska: Tai (om bror är äldre) och Chachi (om bror är yngre)
- Pappa brors Kids (äldre): Taya-ZAD Bhai (hane) och Taya-ZAD Bahen (hona)
- Pappa brors barn (yngre): Chacha-ZAD Bhai (hane) och Chacha-ZAD Bahen (hona)
- 5Moster: Khala
- Mors systers man: Khalu
- Mors systers barn: Khala-ZAD Bhai (hane) och Khala-ZAD Bahen (hona)
- Mors Bror: Mamu
- 1
- Mors svägerska: Mumani
- Mors Brothers Kids: Mamu-ZAD Bhai (hane) och Mamu-ZAD Bahen (hona)
Svärföräldrar
- 1Svärföräldrar: Susraal
- 2Mother-in-law: Saas
- 3Far-i-lag: Sussar
- 4Dotter-in-law: Bahu
- 5Son-in-law: Damaad
- 6Brors hustru: Bhaabi
- 7Systers man: Bahen-noi
- 8Frus syster: Saali
- Frus systers man: Hum-zulf
- 9Mans syster: Nand
- Makens systers man: Nandoi
- 10Frus bror: Saala
- Frus brors hustru: Salhaj
- 11olde r olde>: Jaayt
- Makens äldre broders hustru: Jaythani
- 12younge r younge>: Daywar
- Makens yngre broders hustru: Daywrani
Djur
- 1Animal: Janwaar
- 2Hund: Kutta
- 3Cat: Billi
- 4Fågel: Parinda
- 5Parrot: Tota
- 6Duck: Bathaq
- 7Snake: Saanp
- 8Råtta: Chuha
- 9Mus: Chachundri
Numbers
- 1One: Aik
- 2Två: Doo
- 3Tre: Teen
- 4Fyra: Chaar
- 5Fem: Paanch
- 6Six: Chay
- 7Sju: Saat
- 8Åtta: Aatth
- 9Nio: Nau
- 10Ten: Dus
- 11Hundred: Soh
- 12Thousand: Hazaar
- 13Hundratusen: Laakh
- 14Tio miljoner: Crore
Runt stan
- 1Vet vad jag ska säga när du får ut och gå platser:
- 2Väg: Sadak
- 3Sjukhus: Haspatal eller Dawa-Khana
- 4Badrum: Ghusl-khana
- 5Balkong: Deewan-Khana
- 6Rum: Kamra
- 7Du: Tum, formellt: Aap
- 8Vi: Ham
- 9Vänligen: Maihairbani (maihair-bani) eller Bardee-a-Maihairbani
- 10Tack: Shukriya
- 11Var: Kahaan
- 12Hur: Kaise
- 13Hur mycket: Kitnaa
- 14När: Kab
- 15Pengar: Paisaa
- 16Way: Raastah
- 17Rätt riktning: Sahih Raasta
- 18Att hälsa på folk: Assalamu Alaykum eller Salaam
- 19Adjö: Khudaa Haafiz eller Allah Haafiz
- 20Varför: Kyoon
- 21Vad gör du:? Kyaa kar Rahe Ho?
- 22Ha din lunch / middag: Khaana khaa lo
- 23Idag: Aaj
- 24Igår och i morgon: Kal
Tips
- Du kan beskriva ditt problem genom att blanda lite urdu med engelska ord.
- Engelska är praktiskt taget det andra officiella språket i Pakistan och Indien, så du bör inte ha några problem att kommunicera med lokala pakistanier.
- Om du desperat behöver hjälp, närma sig en elev. Chansen är stor att de talar engelska med flyt.
- Urdu högtalare älskar att höra en annan accenter, så även om du är ny till språket, var inte blyg! Ingen kommer att skratta åt dig.
- Urdu talar människor använder en hel del engelska termer för moderna apparater, som "TV, radio, dator, modem, kabel och mikrovågsugn". Uttalet är vanligtvis densamma i urdu som det är på engelska.
- Det är korrekt att säga "ji" (uttalas "g") efter någons namn. Särskilt en person som är äldre än dig.
Varningar
- Det finns många olika accenter inom Pakistan och Indien, säger något när du är i Kashmir kunde låta som en förolämpning i Mumbai.
- Var inte otrevlig mot någon Urdu högtalare eftersom, oftast, dessa människor är bra och menade inte att förolämpa. Kanske du misstolkat vad de sa till dig.
- Det är bäst att tala långsamt om du reser till ett nytt område, som inte bara förhindrar eventuella missöden i kommunikationen, men den andra personen är bättre troligt att förstå dig, speciellt om urdu inte är deras modersmål (t.ex. i byar, etc ).