Wko

Hur man läser hiragana och katakana

Japanska är ett väldigt stort språk trend och det är en av de enklaste asiatiska språk att lära sig! Men ibland kan du få uttal förvirrade och blandas upp med uttal av det engelska alfabetet och engelska ord. Här är en enkel steg-för-steg artikeln för att hjälpa alla er japansk-nybörjare!

Steg

Hur man läser hiragana och katakana. あ/アär ett tecken.
Hur man läser hiragana och katakana. あ/アär ett tecken.
  1. 1
    あ/アär ett tecken. Du skulle uttala denna karaktär "ah". Som när du går till läkaren och de gör du öppnar munnen och säga, "Ahh."
  2. 2
    い/イär jag tecknet. Du skulle uttalas "ee", som du bara helt enkelt säga den engelska bokstaven "e".
  3. 3
    う/ウär u karaktär. Du skulle uttala det "oo", liksom de två sista "o s i ordet" också ".
  4. 4
    え/エär e tecknet. Du skulle uttala det "eh". Som när någon säger något till dig och du kan inte höra dem väl och säger, "Eh?".
  5. 5
    お/オär den o karaktär. Du skulle uttalas "oh", som du bara säger det engelska bokstaven "o".
  6. 6
    Resten av karaktärerna är väldigt lätt att uttala när du får dessa fem uttal korrekt. När de börjar lägga konsonanter till nybörjare av tecknen, uttalar du det precis som i engelska. Exempel: Ka-Du gör det 'k' låter som på engelska och sedan lägga den japanska "a" i slutet.
  7. 7
    R i japan är inte som den engelska R. Det uttalas mellan ett "R" och ett "L".
  8. 8
    Dubbla vokaler (aa, ii, uu, EE, oo) uttalas dubbelt så länge som om vokalen var singel.
  9. 9
    När kana tsu (つ) inuti har skrivit ett ord mindre (dvs..きった), betyder det att konsonanten av nästa stavelsen fördubblas. Till exempelきったär Kitta ("keet-tah") och betyder "klippa" som i "han klippte det igår", medanきたär kita Kitta> ("keetah") och betyder "norr".
Hiragana / Katakana
en Jag u e O
ETT あ / ア
a ("ah")
い / イ
i ("ee")
う / ウ
u ("oo")
え / エ
e ("eh")
お / オ
o ("oh")
Ka か / カ
ka ("Kah")
き / キ
ki ("kee")
く / ク
ku ("koo")
け / ケ
ke ("KEH")
こ / コ
ko ("Koh")
Ga が / ガ
ga ("gah")
ぎ / ギ
GI ("gee")
ぐ / グ
gu ("gegga")
げ / ゲ
GE ("geh")
ご / ゴ
("goh")
Sa さ / サ
SA ("sah")
し / シ
si ("se")
す / ス
Su ("soo")
せ / セ
SE ("SEH")
そ / ソ
("soh")
Za ざ / ザ
za ("ZAH")
じ / ジ
zi ("zee")
ず / ズ
zu ("zoo")
ぜ / ゼ
ze ("Zeh")
ぞ / ゾ
zo ("ZOH")
Ta た / タ
TA ("tah")
ち / チ
ti ("tee")
つ / ツ
tu ("alltför")
て / テ
te ("teh")
と / ト
till ("Toh")
Da だ / ダ
da ("dah")
ぢ / ヂ
di ("dee")
づ / ヅ
du ("doo")
で / デ
de ("deh")
ど / ド
göra ("doh")
Na な / ナ
na ("nah")
に / ニ
ni ("nee")
ぬ / ヌ
nu ("noo")
ね / ネ
ne ("neh")
の / ノ
nej ("hema")
Ha は / ハ
hektar ("hah")
ひ / ヒ
hej ("Hee")
ふ / フ
fu ("foo")
へ / ヘ
han ("heh")
ほ / ホ
Ho ("Hoh")
Ba ば / バ
BA ("bah")
び / ビ
bi ("Bee")
ぶ / ブ
BU ("boo")
べ / ベ
vara ("beh")
ぼ / ボ
Bo ("BOH")
Pa ぱ / パ
pa ("pah")
ぴ / ピ
pi ("pee")
ぷ / プ
pu ("bajs")
ぺ / ペ
pe ("PEH")
ぽ / ポ
po ("Poh")
Ma ま / マ
ma ("mah")
み / ミ
mi ("mee")
む / ム
mu ("moo")
め / メ
me ("meh")
も / モ
Mo ("MOH")
Ya や / ヤ
ya ("yah")
ゆ / ユ
yu ("yoo")
よ / ヨ
yo ("Camilo")
Ra ら / ラ
ra ("rah")
り / リ
ri ("ree")
る / ル
ru ("Roo")
れ / レ
re ("reh")
ろ / ロ
ro ("ROH")
Wa わ / ワ
wa ("wah")
ゐ / ヰ
wi ("wee")
ゑ / ヱ
vi ("WEH")
を / ヲ
wo ("woh")
N ん / ン
n ("n")
Diphthongs Hiragana / Katakana
ya yu yo
Kya きゃ / キャ
kya ("Kyah")
きゅ / キュ
kyu ("Kyoo")
きょ / キョ
kyo ("kyoh")
Gya ぎ ゃ / ギャ
GYA ("gyah")
ぎ ゅ / ギュ
gyu ("gyoo")
ぎょ / ギョ
gyo ("gyoh")
Sya しゃ / シャ
sya ("syah")
しゅ / シュ
Syu ("syoo")
しょ / ショ
SYO ("syoh")
ZYA じゃ / ジャ
ZYA ("zyah")
じゅ / ジュ
zyu ("zyoo")
じょ / ジョ
zyo ("zyoh")
Tya ちゃ / チャ
TYA ("tyah")
ちゅ / チュ
Tyu ("tyoo")
ちょ / チョ
tyo ("tyoh")
Dya ぢ ゃ / ヂャ
dya ("dyah")
ぢ ゅ / ヂュ
DYU ("dyoo")
ぢ ょ / ヂョ
Dyo ("dyoh")
Nya にゃ / ニャ
Nya ("tjat")
にゅ / ニュ
NYU ("nyoo")
にょ / ニョ
nyo ("nyoh")
Hya ひゃ / ヒャ
HYA ("Hyah")
ひゅ / ヒュ
hyu ("hyoo")
ひょ / ヒョ
hyo ("hyoh")
Bya び ゃ /
bya ("byah")
び ゅ /
byu ("byoo")
び ょ /
BYO ("byoh")
Pya ぴゃ /
PYA ("pyah")
ぴゅ /
pyu ("pyoo")
ぴょ /
pyo ("pyoh")
Mya みゃ / ミャ
mya ("myah")
みゅ / ミュ
myu ("Myoo")
みょ / ミョ
myo ("myoh")
Rya りゃ / リャ
rya ("ryah")
りゅ / リュ
ryu ("Ryoo")
りょ / リョ
ryo ("ryoh")
Mer katakana
en (ア) Jag (イ) u (ウ) e (エ) o (オ) ya (ヤ) yu (ユ) yo (ヨ)
ユィ
yi ("yee")
ユェ
ye ("yeh")
ヴァ
va ("Vah")
ヴィ
vi ("vee")

vu ("voo")
ヴェ
ve ("Veh")
ヴォ
vo ("VOH")
ヴ ャ
vya ("vyah")
ヴュ
vyu ("vyoo")
ヴ ョ
vyo ("vyoh")
ウ ゚ ァ
fa ("fah")
ウ ゚ ィ
fi ("avgift")
ウ ゚
fu ("foo")
ウ ゚ ェ
fe ("feh")
ウ ゚ ォ
fo ("FOH")
ウ ゚ ャ
FYA ("Fyah")
ウ ゚ ュ
FYU ("fyoo")
ウ ゚ ョ
fyo ("fyoh")
シィ
SYI ("syee")
シェ
Sye ("syeh")
ジィ
ZYE ("zyee")
ジェ
ZYE ("zyeh")
チィ
tyi ("Tyee")
チェ
tye ("tyeh")
ヂィ
färgämne ("dyee")
ヂェ
färgämne ("dyeh")
スァ
swa ("Swah")
スィ
swi ("swee")
スゥ
SWU ("Swoo")
スェ
swe ("sweh")
スォ
swo ("swoh")
ズ ァ
ZWA ("zwah")
ズィ
Zwi ("zwee")
ズゥ
zwu ("zwoo")
ズ ェ
ZWE ("zweh")
ズォ
zwo ("zwoh")
テァ
tha ("thah")
ティ
Thi ("thee")
テゥ
tor ("thoo")
テェ
den ("theh")
テォ
tho ("thoh")
デ ァ
DHA ("dhah")
ディ
DHI ("dhee")
デゥ
dhu ("dhoo")
デェ
dhe ("dheh")
デ ォ
DHO ("dhoh")
ツァ
TWA ("twah")
ツィ
twi ("twee")
ツゥ
TWU ("twoo")
ツェ
TWE ("tweh")
ツォ
två ("Twoh")
ヅ ァ
DWA ("dwah")
ヅ ィ
DWI ("dwee")
ヅ ゥ
DWU ("dwoo")
ヅ ェ
DWE ("Dweh")
ヅォ
DWO ("dwoh")
ファ
hwa ("hwah")
フィ
HWI ("Hwee")
フゥ
HWU ("hwoo")
フェ
HWE ("hweh")
フォ
hwo ("hwoh")
ウゥ
wu ("woo")
クァ
kwa ("kwah")
クィ
KWI ("Kwee")
クゥ
KWU ("kwoo")
クェ
KWE ("kweh")
クォ
kwo ("Kwoh")
グァ
gwa ("gwah")
グィ
GWI ("Gwee")
グゥ
GWU ("gwoo")
グェ
gwe ("gweh")
グォ
GWO ("gwoh")

Tips

  • En alternativ mnemonic är "Ah, får vi snart gamla" AIUEO
  • Den katakana syllabary används för att skriva ord lånade från ett främmande språk, liksom alla utländska namn och onomatopoeia. Det kan också vara användning för betoning, som likvärdiga med fet eller kursiv text på engelska.
  • Om du ska till Japan, ta lite tid att lära sig om sin kropp / hand gester också! Handling säger mer än ord och vissa kropp / hand gester som är okej i ditt land kan inte vara okej eller artigt i Japan. Om du gör något som inte förolämpa någon, bara be om ursäkt till dem.
  • Vokalerna I och u är ofta tyst eller knappt uttalad i de flesta japanska ord, särskilt när de ligger i slutet av vissa verb. Det är också fallet med vokal "u" ​​som följer konsonant "s". Till exempel, "arimasu" (det finns) uttalas "ah-ree-mas", "deshita" (var) uttalas "deh-shtah", och "suki" "deshita"> (vilja) uttalas "Skee ".
  • Även om du känner till uttal, hjälper lite extra träning varje dag fortfarande en hel del. Så bara snabbt gå över karaktärerna och sedan på dina andra japanska studier.
  • Övning ger färdighet!
  • När は,をochへanvänds som meningen partiklar, de respektive uttalas wa ("wah"), o wa> ("oh") och e ("eh").
  • I katakana, är tecknetーanvänds för att fördubbla vokal av föregående tecken. Till exempel använder ordet "spel" katakana-tecken för att vara ett främmande ord, och är skrivet "ゲーム": "geehmu" (den sista u knappt uttalas).
  • För uttalet av kanji, måste du referera till en ordbok, särskilt eftersom de flesta kanji kan stavas olika sätt.
  • Oroa dig inte om att få en "japansk accent". Att lära sig språket är det första steget.
  • Ett enkelt sätt att memorera uttal av vokalerna: "f A r s el i Athe> te attit u de g e ude> ts o ld."
  • Konsonanter uttalas som det engelska brev ljud, med undantag för "R" som uttalas mellan ett "L" och ett "R".
  • Memorera Kana symboler med levande bilder. Ibland den komplexa Kanji är faktiskt lättare att komma ihåg eftersom de har ledtrådar (såsom trädet tecken ofta kortas bredvid symboler som är omkring sticklike verktyg). Å andra sidan, Kana symboler är syllabic, liknar ett alfabet, prova att använda sitt utseende för att göra länkar för memorering. Till exempel; き "ki" ser ut och låter som liknar "nyckel".
  • Säg inte tecknen i ditt huvud, säger dem högt så att du kan få mer talande praxis.
  • Den hiragana syllabary används för att skriva ändelser och japanska ord, ersätter kanji om kanji inte är allmänt känd eller läsarna är barn. Den kan också användas tillsammans med kanji för att ange dess uttal.
  • Den japanska R uttalas genom att trycka på tungan till toppen av munnen som L. Emellertid bör tungan röra lite längre bak i munnen än L. När du säger det japanska R, bara röra den yttersta spetsen av tungan till den övre delen av munnen (till skillnad från L, där du röra din en stor del av tungan till toppen av munnen).
  • Japanska vokaler uttalas kortfattat, med undantag för långa vokaler.

Varningar

  • Det är mycket kränkande att gå upp till en person av asiatiska anständigt och sedan börja tala japanska till dem. Om du är i Japan, det är bra, men om du går på gatorna i New York och du ser en person av asiatiska anständigt och talar japanska till dem, kanske de tar det som en stor förolämpning.
  • Tala inte japanska "slang" termer till någon du inte känner. Om du ska träffa en japansk person som för första gången använder formella japanska. Även för äldre vuxna, familj eller någon med en högre status än du (boss, sensei, etc.), måste du visa dem respekt och använda formella japanska med dem.