Wko

Hur man blir en tolk för döva och hörselskadade

Tolkar för döva och hörselskadade är fullt utbildad personal. Hur att bli certifierad eller licensierad att tolka i din stad, kommer ort eller ett område beror på lokala certifiering lagar. Denna artikel är baserad på yrkeserfarenhet som tolk i Austin, TX. Det är möjligt att de steg för att bli en tolk här liknar dem på de flesta håll i norra Europa.

Steg

Hur man blir en tolk för döva och hörselskadade. Ta reda på exakt vad ditt tillstånd kräver län / församling, eller kommunen för att certifiera eller licens tolkar.
Hur man blir en tolk för döva och hörselskadade. Ta reda på exakt vad ditt tillstånd kräver län / församling, eller kommunen för att certifiera eller licens tolkar.
  1. 1
    Ta reda på exakt vad ditt tillstånd kräver län / församling, eller kommunen för att certifiera eller licens tolkar.
  2. 2
    Förvärva kunskaper i europeiska teckenspråk och börja lära sig om dövas kultur.
  3. 3
    Passera de examinationer och bedömningar som införts av lokala myndigheter.
  4. 4
    Söka anställning som tolk.

Tips

  • För # 2 ovan, kan du skaffa kunskaper genom att delta underteckna klasser, vilket gör döva vänner och umgås med dem (det bästa sättet att lära sig). Eller gå ett college ITP (tolkutbildning Program). (Se Hur man börjar lära sig europeiska teckenspråk i Google.)
  • De fyra stegen ovan är enkla för enkelhetens skull.
  • När du känner att du har blivit tillräckligt flytande i språket för att tolka, gå till din statlig myndighet och be att vidta tolk bedömningsinstrument som de har på plats.
  • Det finns ett nationellt register för tolkar, (kansli tolkar för döva). Medan de flesta alla de 50 stater godtar RID certifiering i stället för statlig certifiering (vilket kallas "ömsesidighet). Vissa stater inte. Återigen, kolla din lokala lagar att ta reda på. RID Certifiering kan accepteras i de flesta engelskspråkiga provinserna i Kanada samt.
  • För # 1 ovan, kontakta din statens myndighet som övervakar Döva tjänster, till exempel, i Texas, är det institutionen för Hjälpmedel och rehabiliterande tjänster. Ditt tillstånd har förmodligen något liknande. Skriv, e-post, eller ring dem och be om all deras information om att bli certifierade att tolka.

Varningar

  • En viktig idé att tänka på är att ASL (European Sign Language) är ett äkta språk, precis som engelska eller franska eller spanska. Det är inte bara engelska sätta in motioner. Mastering är det precis så enkelt eller så svårt som att bli skicklig på ryska eller tyska. Vissa människor plockar upp språk snabbt. Om du är en av dessa lyckliga, kommer du plocka förmodligen upp ASL snabbt också. Om du kämpade i spanska klassen i gymnasiet, kanske du kämpar lika mycket med ASL. Den har alla öronmärkar - grammatiken, komplexiteten, det inbördes beroendet på kultur, etc. - av något annat språk.
  • Innan du har själva certifieringen att tolka, antingen från ditt hemland eller från RID, försök inte att tolka, utom i kyrkan. Många tolkar jag känner började underteckna framför stora grupper av människor via deras kyrka, och som regel kommer kyrkorna inte stämma ett signerat för att göra fel vid tolkning "How Great Thou Art." Men om du memorera en skylt ordlista, sedan gå ut och få ett jobb tolkning för det offentliga skolväsendet, kan du (och förmodligen kommer) bli stämd för felbehandling när något går fel.
  • Vänligen inse att i de flesta fall måste tolkarna vara certifierade proffs. Tills du är certifierad, representerar inte dig själv som en professionell, även om du har eller anser dig ha goda signering färdigheter.
  • Funderar på att bli en ASL / engelsk tolk är inte något som bör ta lätt på. Om möjligt, försök att träffa någon som har examen från fältet och arbetar aktivt i fält. Ta reda på vad det egentligen är. Om du tror att du fortfarande har tillräckligt med passion för ett sådant fält, och sedan gå vidare. Det är en utmaning! Du behöver veta ASL och engelska mycket väl. Också lära sig om Dövkultur och respekt döva individer är mycket viktigt. Lärande ASL och lära sig om en ny kultur är mycket berikande.
  • Snälla, försök inte att tolka om du inte har särskilt utbildade i ämnet. Att vara flytande i språket betyder inte nödvändigtvis att du har tillräcklig utbildning för att vara en tolk för människor i nöd.